Новый проект «Любимые страницы польской поэзии» для нашего литературного отдела подготовила Ирена Зимовска. Ирена Зимовска является членом полонийной организации «Вольность». Живет в Моздоке (Республика Северная Осетия-Алания). В настоящее время является студенткой Варшавского университета. Давно интересуется польской литературой и поэзией. В поэтическом багаже Ирены есть стихотворения известных польских поэтов-классиков и современных поэтов Польши. Хороший вкус в подборе поэтического материала, яркое исполнительское мастерство выделяет автора проекта среди других чтецов польской поэзии. Предлагаем увидеть и прослушать пять стихотворений известнейших польских поэтов на польском языке в исполнении Ирены Зимовской. Ссылки на видео указаны.
Wisława Szymborska „Gawęda o miłości ziemi ojczystej”
Wisława Szymborska «Nic dwa razy się nie zdarza»
Julian Tuwim „Do prostego człowieka”
Maria Konopnicka „Pieśń o domu”
Juliusz Słowacki „Testament Mój”
На нашей литературной страничке мы хотим представить Виталия Федоровича Горецкого.
Он является кандидатом филологических наук, доцентом кафедры СГО Кабардино-Балкарского государственного университета,
а также председателем полонийной организации "Дружба"(Przyjaźń) г. Нальчик.
В.Ф. является автором "Гимна российских поляков", ( см. "Пойте с нами"), а также автором более 20 книг, сборников песен, стихотворений и рассказов: "Мгновения памяти", "Мне снится детство", документально-исследовательской книги "Польская дорога" , "Поляки Казахстана" и др.
Польская тема занимает особое место в творчестве Виталия Федоровича, она проходит лейтмотивом через все творчество автора. Легкой грустью и неподдельной искренней любовью к Польше пронизаны стихи этого талантливого человека.
Предлагаем Вашему вниманию стихи В. Ф. Горецкого.
|
|
|
|
Предлагаем вашему вниманию стихи Александра Боголюбова.
А. Боголюбов - доктор гуманитарных наук в области новейшей истории – ученая степень Республики Польша.
Заведующий сектором истории культуры научного отдела краеведческого музея в г. Пятигорск.
Doktor nauk humanistycznych w zakresie historii najnowszej. Kierownik wydziału historii kultury wydziału naukowego Muzeum Krajoznawczego w Piatigorsku.
|
|
Александр Боголюбов является автором стихотворений как для взрослых, так и для детей.
В 2015 году вышел сборник стихов для детей на русском и польском языках.
Предлагаем Вашему вниманию стихотворение "Przyjaźń" -"Дружба".
|
|
Нас очень заинтересовала поэзия польских поэтов XIX-XX веков, особенно романтическое направление.
Хотели бы познакомить вас с творчеством поэта-романтика Адама Асныка - великого польского поэта.
Адам Аснык — польский литератор, поэт и драматург; в его поэзии выражено сочетание романтизма с общественно-философскими проблемами позитивизма. Адам Аснык родился 11 ноября 1838 года в городе Калиш (ныне в Великопольском воеводстве Польши) в семье участника Польского восстания 1830-1831 годов.
Учился в агрономическом институте, медико-хирургической академии (изучал медицинские науки в Варшаве и Бреславле), участвовал в подпольной студенческой организации социалистического толка. За участие в демонстрациях протеста Адам Аснык был арестован. Лично принимал участие в польском восстании 1863 года. Осенью 1863 входил в состав повстанческого правительства, впоследствии входил в один из партизанских отрядов. Позже, в результате преследований со стороны властей, был вынужден эмигрировать в Германию. В университете Гейдельберга завершил высшее образование и получил степень доктора философии. В 1867 году Аснык переезжает во Львов, где проживал до 1870 года, после чего переехал в Краков.
Ведущее место в его раннем творчестве занимает лирика, проникнутая болью, вызванной поражением польского освободительного движения и личными разочарованиями («Сон могил», 1865, и др.). Адам Аснык скончался 2 июля 1897 года в городе Кракове и был похоронен в крипте заслуженных в церкви святого Станислава.
Предлагаем Вашему вниманию стихотворения Адама Асныка в нашей интерпретации. Но это всего лишь наша интерпретиция, почти дословный перевод. Приглашаем более талантливых посетителей сайта присылать свои версии литературных переводов на наш адрес.
|
|
|
|